یک توضیح ضروری

امروز ترجمه نامه ای در برخی از وب سایتها تحت عنوان نامه نخبگان به آیت الله خامنه ای منتشر شده که در واقع نامه ای است که اعضای شبکه «رهبران جوان جهان» آن را نوشته اند. (بگذریم که نمی دانم واژه نخبه از کجای نامه درآمده!) به عنوان عضوی از این شبکه، وقتی متن انگلیسی نامه به دستم رسید و دیدم قبل از من تعداد زیادی از جوانان موفق که هر کدام در کشور خود آدمهای شناخته شده ای هستند، آن را در حمایت از جنبش مردمی در ایران و همینطور برای متوقف شدن نقض حقوق بشر در ایران امضا کرده اند، فکر کردم خیلی بد است حالا که همه آنها امضای خود را گذاشته اند، من به عنوان یک ایرانی این کار را نکنم؛ هرچند که ادبیات و خطاب نامه خیلی خارجکی و در واقع مناسب آدمهایی بود که چندان هم سیاسی نیستند یا تحلیل عمیقی از وضعیت ایران ندارند و به merciful آیت الله خامنه ای هم دل بسته اند! امروز که دیدم ترجمه متن منتشر شده، راستش از خودم متعجب شدم که چرا این نامه را امضا کرده ام. شاید هیچگاه به فارسی آن فکر نکرده بودم، شاید به خاطر اینکه همبستگی خارجی هایی که می شناختمشان و می دانستم چقدر صادقانه و به قصد کمک نامه را امضا کرده اند مرا تحت تاثیر قرار داده بود یا شاید…نمی دانم، به هر حال، امضای من، علیرغم درخواستی که برای حذف نامم از فهرست امضا کنندگان فرستاده ام، هنوز پای آن نامه است اما به نظرم این امضا، یک اشتباه مکانیکی سیاسی(!) بوده است برای من حقوق بشری جنبش زنانی که اساسا به ندرت بیانیه ای سیاسی را امضا کرده ام و می کنم. خیلی دل دل کردم که این توضیح را بنویسم یا اینکه چنین توضیحی اعتبار امضای آدم را کم می کند، اما بعدش فکر کردم کسانی که مرا و نظراتم را می شناسند که این نامه ملاک قضاوتشان نخواهد بود،  برای بقیه هم، هرچه باداباد!

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: